catpad (catpad) wrote,
catpad
catpad

Открытый Тур

Привет всем !
Я тут такое нашел, что решил сделать специальный Открытый Тур. Переводы присылают все, кто хочет, оценок никто не получает, все получают исключительно удовольствие. (К 8-му туру это отношения не имеет. Он будет в понедельник, когда у всех кончатся выходные).
Кстати, объявляется deadline - вечер вторника. Это просто, чтобы не тянуть до бесконечности - кто успел, того опубликую.

Так вот, уважаемые концептуалисты и пост-кто-то-там-исты ! Где вы были, когда Бусон в восемнадцатом веке писал такое:

The light of day, -
From the head of the it came
This morning.


日の光
今朝や
頭より


Hi no hikari
kesa ya <рыба тут> no
kashirayori

Перевод слов

hi - день.
no - суффикс принадлежности.
hikari - свет.
kesa - "это утро" (именно так).
ya - непереводимая частица, передающая восклицание.
kashira - голова.
yori - от, из. В японском предлоги всегда идут после существительного.

Subscribe

  • Butterfly Quest

    Последние три месяца я работал над новым квестом. В отличие от всех предыдущих, этот — не просто набор случайных, ничем между собой не связанных…

  • (no subject)

    Зачем-то прослушал «Трудно быть богом». Последний раз читал её в школе. Лишний раз убедился, как же всё-таки быстро эта так называемая литература…

  • (no subject)

    Не могу себе простить, что не успел сфотографировать, но хотя бы запишу по свежим следам, чтоб не пропало. Несётся по улице открытый автомобиль…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments