catpad (catpad) wrote,
catpad
catpad

Разбор одной цитаты

Вот видео, которое все уже, конечно, видели:



А вот цитата из CNN (я её разделил на пункты и выделил текст):

How did things turn violent?

1) The Israel government says its soldiers faced violent resistance as they boarded the largest ship, the Marmara.
2) The Free Gaza Movement denies there was violent resistance to Israeli soldiers, saying the soldiers immediately opened fire on unarmed civilians.
3) Video released by the Israeli Defense Forces showed intense fighting on the decks of the ship.

Меня только один вопрос здесь интересует: почему в третьем предложении написано, что на видео видны "активные боевые действия", но не написано самое очевидное, то есть то, что там на самом деле видно любому дураку: Video released by the Israeli Defense Forces showed that the Israeli soldiers INDEED faced violent resistance as they boarded the largest ship.

Я понимаю, они якобы пытаются сохранять объективность и непредвзятость. Но совершенно безотносительно к объективности, к тому, кто прав, кто виноват, кто на чьей стороне, кто какие законы нарушил и т.д. - на видео видно то, что на нём видно - так почему же этого прямо не написать ?!

Я думаю, всё же единственный способ воспринимать осуждение прогрессивного мирового сообщества, это относиться к нему как к шутке, каковой оно (это осуждение) на самом деле и является. Было бы это сообщество чуть поумней и немного менее прогрессивно, оно бы и само давно поняло, что вот такие вот мелочи как раз и превращают всё его осуждение в посмешище.

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments