catpad (catpad) wrote,
catpad
catpad

Categories:

Битва Титанов. Подвиг 1-й. Удушение Немейского льва

Речь идёт о конкурсе, если кто не понял.



В рассказе "Тлён, Укбар, Orbis tertius" Борхес так описывает один из языков Тлёна:

"В языках северного полушария [Тлёна] ... cуществительное образуется путем накопления прилагательных. Не говорят "луна", но "воздушное-светлое на темном-круглом" или "нежном-оранжевом" вместо "неба" или берут любое другое сочетание. В избранном нами примере сочетания прилагательных соответствуют реальному объекту -- но это совершенно не обязательно. В литературе данного полушария (как в реальности Мейнонга) царят предметы идеальные, возникающие и исчезающие в единый миг по требованию поэтического замысла. Иногда их определяет только одновременность. Есть предметы, состоящие из двух качеств -- видимого и слышимого: цвет восхода и отдаленный крик птицы. Есть состоящие из многих: солнце и вода против груди пловца; смутное розовое свечение за закрытыми веками, ощущения человека, отдающегося течению реки или объятиям сна. Эти объекты второй степени могут сочетаться с другими; с помощью некоторых аббревиатур весь процесс практически может быть бесконечен. Существуют знаменитые поэмы из одного огромнейшего слова. В этом слове интегрирован созданный автором 'поэтический объект'."


Титанам предлагается перевести следующий афоризм Козьмы Пруткова на язык северного полушария Тлёна:
"Жизнь нашу можно удобно сравнивать со своенравною рекою, на поверхности которой плавает челн, иногда укачиваемый тихоструйною волною, нередко же задержанный в своем движении мелью и разбиваемый о подводный камень. - Нужно ли упоминать, что сей утлый челн на рынке скоропреходящего времени есть не кто иной, как сам человек ?"

Примечание: так как слова языка Тлёна нам неведомы, титанам предоставляется полная свобода действий.
Вы можете использовать русские слова, заменяя существительное путем накопления прилагательных. Вы также можете придумывать свои собственные слова или аббревиатуры, которые будут обозначать предметы идеальные, возникающие и исчезающие в единый миг по требованию поэтического замысла. В этом случае необходимо будет привести словарь и дать объяснения написанному.

В любом случае ваш перевод должен соответствовать описанию языка Тлёна - то есть, в перевод должен быть интегрирован созданный вами поэтический объект. А кроме всего прочего перевод должен ещё и передавать дух оригинала (пафосный, ложно-значительный, претенциозный и юмористический одновременно).
Я же предупреждал, что задание будет титанически сложным.

Обещаю, что второй подвиг будет не в пример проще.



Ответы присылайте по адресу catpad@gmail.com с обязательными словами в subject: "конкурс, тур 1" до 14-го октября, 20:00 по московскому времени. (Календарь конкурса).
Письмо должно быть подписано вашим псевдонимом.

***

Внимание: те, кто записался раньше, но ещё не взял себе псевдоним, пожалуйста, оставьте комментарий вот здесь.

Запись на конкурс открыта - вы можете записываться здесь до вторника, 14-го.
Tags: Битва Титанов
Subscribe

  • The Moth Quest

    Официально открываю новый квест — The Moth Quest AKA Нанюхавшаяся Моль. Участники взяли себе неделю отдыха от предыдущего…

  • Moth Quest

    Вы будете смеяться, но я сделал новый квест — Moth Quest. Под прошлым постом нашлось несколько желающих разгадывать в…

  • Восьмая глава

    Закончил восьмую главу «Хайдеггера и Самовара». Это глава о самых разных языках и о языке вообще, о поэзии, о каббале и о…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 22 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • The Moth Quest

    Официально открываю новый квест — The Moth Quest AKA Нанюхавшаяся Моль. Участники взяли себе неделю отдыха от предыдущего…

  • Moth Quest

    Вы будете смеяться, но я сделал новый квест — Moth Quest. Под прошлым постом нашлось несколько желающих разгадывать в…

  • Восьмая глава

    Закончил восьмую главу «Хайдеггера и Самовара». Это глава о самых разных языках и о языке вообще, о поэзии, о каббале и о…