catpad (catpad) wrote,
catpad
catpad

Category:

Продолжим игру в списки

Список книг, которые я очень хочу прочитать, но которые скорее всего никогда не прочитаю.


The Road to Reality by Roger Penrose.
Вопросы Вселенной меня, как понятно, интересуют больше всего. Книга, кстати, совершенно уникальная: обещает понятно рассказать о том, как устроена Вселенная с математической и физической точек зрения. 1000 страниц, половина из которых - зубодробительная математика. Естественно, ничего не понятно. Голубая мечта, абсолютно неосуществимая. Зато можно просто ответить на вопрос о необитаемом острове и одной книге.

1001 ночь.
Несколько раз начинал, но очень длинно и многое повторяется. Всю осилить невозможно, к сожалению, хотя само наличие восьми томов в доме радует (даже при том, что они и разбросаны по разным домам).

Сказание о Генджи.
Хочу и буду писать Генджи. (Один умный человек недавно написал, что всё равно позорная русская система транслитерации уже разваливается. И хорошо, давно ей уже пора). Говорят, что увлекательно, но всю вряд ли можно одолеть.

В поисках утраченного времени.
Тяжело сказать. С одной стороны, прочитать нужно. С другой стороны, очередь перед ней такая длинная, что конца не видно, а длина семи томов пугает.

Отверженные.
Начинал много-много лет назад, но не осилил. Нужно, конечно, попробовать ещё раз, если повод появится - ну, это, наверное... лет через несколько (как говорит Котодимыч - "кто нужно, тот поймёт").

Хочу сделать небольшое отступление: "новая орфография" уже приносит свои странные плоды. Кто-то об этом недавно уже написал, но я здесь повторю. Написал "не осилил" - стало как-то не по себе и глазу непривычно. Может быть, всё-таки ввести в русский язык слово "ниасилил", но не как глагол, а как междометие (вроде "Эх!" или "Чёрт!") или, например, так - "Вечерело...", "Ниасилил..." - наречие что ли) ? Очень уж оно верное. В этом ничего такого необычного, кстати, нет - израильская Академия языка занимается этим постоянно. Не знаю, внесено ли уже в иврит слово "леhиздангеф", но многое другое именно так там и появляется.

Замок.
Ниасилил и ниасилю. Слишком уж kafkaesque experience :)

Gravity's Rainbow.
По-русски её, скорее всего, никогда не будет, а по-английски нет шанса её понять. Но если переведут (karakal, например), я тут же и прочитаю.

Satanic Verses.
Та же история. Но если с предыдущим переводом всё ясно, то здесь - просто стыдно, что перевода ещё нет и, по-видимому, не будет ещё лет сто. Пока все трусливые переводчики и издатели не переведутся.

Finnegans Wake.
В этом случае смело можно написать слово никогда. И выделить его жирным шрифтом.

House of Leaves by Mark Z. Danielewski.
Удивительная книга. Одна из самых необычных из когда-либо виденных. Но именно поэтому прочитать её не представляется возможным - уж слишком необычная и удивительная. Интересный факт: я видел её перевод на японский в магазине, причём с тем же оформлением и игрой в текст. Ну, Эксмо, когда же будет русский перевод ? Я уверен, что Немцов должен быть в восторге от такой книги.

The Art of Computer Programming by Donald Knuth.
Классика, конечно, но времени на неё уже нет. Увы.


А теперь гвоздь программы:
Властелин Колец.
Да-да-да, я никогда не читал Властелина Колец! Так уж вышло. Не знаю точно, когда она появилась в России, но подозреваю, что в конце восьмидесятых. Тогда понятно, почему я её не заметил - занят был. Потом в Израиле gianthare дал мне её почитать году в 94-м. Но уже было поздно - не пошла.
Хотя, надо сказать, что отношение моё к ней постепенно меняется. Сначала она мне сильно не понравилась, но потом я понял, что она совсем не так уж плоха, а теперь думаю, что вообще-то это великий эпос. Так что зря я её в список включил - прочитаю всё равно.


И небольшой список книг, которые я совсем не хочу читать - и не буду:

Собственно, это все книги, которые начинаются словами "Гарри Поттер". Ибо как говорит очень умный литературный критик Harold Bloom - "когда пройдет истерия, книги эти окажутся там, где им и место - в мусорной корзине истории". Жаль, столько деревьев погубили.

Всё, что ещё когда-либо напишет Мураками. Читать у него можно только "Норвежский лес", и собственно, из-за неё только он и известен в Японии (и то далеко не каждому). Вообще, русские читатели, наверное, поразились бы степени непопулярности Мураками в Японии. Хотя надо сказать, что в Америке он довольно хорошо известен.

Tags: книги, списки
Subscribe

  • "Философия" теперь доступна всем

    Я решил, что всё-таки будет несправедливо распространять свою книгу только среди обладателей айпэдов. Поэтому состряпал PDF полной версии прямо из…

  • Закончил "Философию"

    Теперь уже окончательно, включая краткие биографии героев. Вот несколько разворотов для примера. Предисловие (которое как всегда неподражаемо)…

  • 73. История мировой философии. Рорти

    Спасибо тем немногим читателям, которые оставались с нами все эти два с половиной месяца! История Мировой Философии в исполнении…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 37 comments

  • "Философия" теперь доступна всем

    Я решил, что всё-таки будет несправедливо распространять свою книгу только среди обладателей айпэдов. Поэтому состряпал PDF полной версии прямо из…

  • Закончил "Философию"

    Теперь уже окончательно, включая краткие биографии героев. Вот несколько разворотов для примера. Предисловие (которое как всегда неподражаемо)…

  • 73. История мировой философии. Рорти

    Спасибо тем немногим читателям, которые оставались с нами все эти два с половиной месяца! История Мировой Философии в исполнении…