catpad (catpad) wrote,
catpad
catpad

Пурист - оценки 2-го Тура

Общее впечатление: народ не так старался, как в первом туре. А может,
это хайку такое неудобопереводимое? Так или иначе, почти все переводы
выглядят бледно; вероятно, чувствуя это, многие авторы позаботились
о 5+7+5 (чтобы хоть это было). Уже при первом прочтении стало ясно,
что оценок выше 8 я в этот раз не поставлю,

КИРОЙ:
Что значит "все теснее дом"? Это хотя бы хорошо или плохо?
Непонятно, что автор хотел сказать. (М-да, а понятно ли это из
оригинала, спросил судья сам себя и все же поставил только 6 БАЛЛОВ.)

КУРОЙ:
"Не спугнуть", и "под плед" - не совсем в тему (особенно первое), но мило.
7 БАЛЛОВ.

ПИНКУ:
"Сердце к сердцу прижав" - так переводчик выразил то, что, вероятно,
имел в виду и автор. Тут не стыкуются буквальный и переносный смысл
слова "сердце" (как например "мост от сердца к сердцу"): слово "прижав"
толкает к буквальному смыслу, и я так и представляю двух людей,
проделавших дырочки на левой груди, севших соответствующим образом
(чтобы сердца прижались) и встречающих так вот осень... 8 БАЛЛОВ.

АОЙ:
Преводчик явно не постарался. Два очень неудачных оборота:
"осень случилась" и "сердце дома засело". 4 БАЛЛА.

СУМИРЕ:
Я вот подумал: допустим, я читаю сборник переводов хайку и натыкаюсь
на эту "форму квадрата". Ну и как это понимать?.. 6 БАЛЛОВ.

МИДОРИ:
Ну, ты бы еще написал "в резонанс", подумал я, увидев это. Слово
"унисон" в переводе хайку выглядит... как бы это сказать... ну, не
очень уместным. 7 БАЛЛОВ.

ШИРОЙ:
Ага, вот и другая версия того, что там происходит. Я бы посоветовал
поставить точку после первой строки и убрать "И" из второй (несмотря на
сами-понимаете-что). 8 БАЛЛОВ.

АКАЙ: Какая-то мрачная картина... По-моему, в оригинале и у
большинства переводчиков выражается хоть какой-то оптимизм.
Бросается в глаза "близится"-"поближе". Хорошо бы поставить точки, а
то с первого раза кажется, что "тесно и зябко" относится к глаголу
"жмутся". 5 БАЛЛОВ.

Subscribe

  • Почитавши с утра газет

    Одно из лучших изречений когда-либо сказанных по поводу столкновения цивилизаций принадлежит британскому командующими войсками в Индии в 19-м веке,…

  • The Moth Quest

    Официально открываю новый квест — The Moth Quest AKA Нанюхавшаяся Моль. Участники взяли себе неделю отдыха от предыдущего…

  • Moth Quest

    Вы будете смеяться, но я сделал новый квест — Moth Quest. Под прошлым постом нашлось несколько желающих разгадывать в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment